Proeflezen
Het vertaalwerk bergt vele mogelijkheden voor fouten in zich. Vertalingen ontstaan regelmatig onder extreme tijdsdruk; omvangrijke teksten hebben vaak een complexe structuur. Fouten in vertaalde teksten vallen meestal pas de eindklant in het buitenland op – in het ergste geval nadat ze een schade hebben veroorzaakt. Bij Terber & Partner is kwaliteitsbewaking daarom opperste gebod. Geen tekst wordt uitgeleverd zonder grondig gecontroleerd te zijn. Hierbij wordt zowel gelet op terminologische consistentie en spelling als op formaat en layout. Als integraal onderdeel van onze vertaalservice is het proeflezen uiteraard in de prijs inbegrepen. Vertrouw op de kwaliteit en betrouwbaarheid van ons werk.